Inicio » Todos los catálogos » Divulgación General » Asturias » 40 Fomento de la cocina asturiana

Portada del libro 40 Fomento de la cocina asturiana
- 5% dto.

40 Fomento de la cocina asturiana

  • Libro en papel

  • 42,00 Eur
  • 39,90 Eur

  • * Envío gratuito en Península.

  • En stock
  • -


  • Unidad(es)
  • Comprar

  • Caracteristicas

    • Impresión: Color
    • Páginas: 300
    • Formato: 24 x 30 cm
    • Edición: 2022
    • Peso: 2,19 kg.
    • Editorial: Ediciones Nobel
    • 40 Fomento de la cocina asturiana

    • 9788484597681
    • Fomento de la Cocina Asturiana, asociación de restaurantistas de prestigio en el Principado de Asturias que ya supera los 40 años de vida y concede unos premios anuales de gran relieve, ha querido reafirmar su trabajo con la edición del presente libro, un retrato conjunto de los socios que la integran en la actualidad: 11 establecimientos de primer nivel que siguen conservando como principal objetivo mantener la cocina asturiana que tan bien representan entre las más notables de España.


      Fomento de la Cocina Asturiana (Promotion of Asturian Cuisine), a prestigious association of restaurateurs in the Principality of Asturias that was founded over 40 years ago and presents yearly awards of special importance, wanted to strengthen its work through the publication of this book, a portrait of all its current members: 11 world-class establishments whose main aim is to uphold the Asturian cuisine that they so well represent among the most notable of the cuisines of Spain.

    • Libro en papel

    • 42,00 Eur
    • 39,90 Eur

    • * Envío gratuito en Península.

    • En stock
    • -


    • Unidad(es)
    • Comprar

    ARBIDEL
    Gazpacho de manzana, sardina marinada, queso de Pría
    Apple gazpacho, marinated sardine, Pría cheese
    Royal de corderu xaldu, puré de patata trufado y ensalada mézclum
    Royale of corderu Xaldu (suckling lamb), truffled potato purée and mesclun
    Sensaciones marinas y vegetales
    Sensations of marine and plant life


    CASA FERMÍN
    Merluza con angulas de La Arena en salsa verde
    Hake with La Arena glass eels in salsa verde
    Tendón de ternera con bearnesa de chocolate blanco
    Veal tendon with white chocolate béarnaise sauce
    Calabaza y lima
    Pumpkin and lime


    CASA GERARDO
    Cogollo a la crema
    Sucrine lettuce á la créme
    Bocadillo crujiente de quesos asturianos
    Crunchy asturian cheese sandwich 
    Oricios y yemas
    Sea urchins and egg yolks


    CASA TATAGUYO
    Longaniza blanca de Avilés con patatas
    del cocido de garbanzos
    White Avilés longaniza sausage and potatoes cooked in chickpea stew
    Pixín negro alangostado al estilo de Avilés
    Black-bellied monkfish Avilés style
    Tarta de zanahoria del tiempo
    Carrot cake


    DEL ARCO
    Colas de cigala a la plancha, txangurro de centollo y salsa verde al ahumado de Pría
    Grilled langoustine tails, spider crab and salsa verde with Pría smoked cheese
    Manitas de cerdo ibérico deshuesadas rellenas de setas trufadas
    Boned iberian pig’s trotters stuffed with truffled mushrooms
    Seronda [‘otoño’ en asturiano].
    Crema de chocolate negro, avellana en texturas y helado de caramelo salado
    Seronda [‘autumn’ in asturian].
    Dark chocolate crémeux, hazelnut in different textures and salted caramel ice-cream


    EL ASADOR DE ABEL
    Cebollas rellenas de bonito
    Bonito-stuffed onions
    Escabechado de xarda
    Mackerel escabeche
    Chuleta de carne roja a la brasa
    Barbecued beef rib chop


    EL RETIRO
    Lomo de ciervo, crema de calabazas y boniatos, minizanahorias y espinacas aliñadas
    Loin of venison, pumpkin and sweet potato cream, baby carrots and seasoned spinach
    Ostra con kiwi, manzana y jalapeño
    Oyster with kiwi fruit, apple and jalapeño
    Lomo de sardina a la brasa, crema de maíz mole y limón
    Grilled sardine fillet, creamed corn, mole and lemon


    LA PONDALA
    Menestra de temporada
    Seasonal vegetable medley
    Rosbif con puré de patata
    Roast beef with mashed potato
    Tarta de manzana
    Apple tart


    LA TABLA
    Callos de matanza
    Matanza (‘slaughter’) tripe
    Calamar a la plancha con leche de almendra, tomate, coco y su tinta
    Grilled squid in its ink with almond milk, tomato and coconut
    Bizcocho líquido de turrón
    Liquid turrón sponge


    MESTURA
    Tartar de calamar con ensalada de anisados y caldo infusionado en estragón
    Squid tartare with fennel salad and tarragon-infused ink sauce
    Salmonete confitado, reducción de sus espinas y pilpil de algas
    Red mullet confit, mullet bone reduction and seaweed pilpil
    Manzana caramelizada con helado de crema y requesón
    Caramelised apple with frozen custard and ricotta cheese


    REAL BALNEARIO DE SALINAS
    Lubina al champán
    Sea bass in champagne
    Virrey del cantábrico confitado sobre su marmita
    Bay of Biscay alfonsino confit with bouillabaisse
    Bogavante con emulsión de sus corales y cremoso de lechuga de mar
    Lobster with emulsion of their corals and sea lettuce cream


    SIETE PLATOS, SIETE PILARES
    SEVEN DISHES, SEVEN CORNERSTONES

    Crema de nécoras
    Cream of crab soup
    Pote asturiano de verduras con su compango
    Pote asturiano (asturian bean stew with cabbage, potato and cured pork)
    Fabada
    Fabada (bean stew with cured pork)
    Rollo de bonito
    Bonito rolls
    Pitu caleya
    Pitu caleya
    Crema de arroz con leche requemada
    Crème brûlée rice pudding
    Casadielles
    Casadielles (filled pastry fritters)

    El libro pertenece a los siguientes catálogos

    Sala de prensa